Characters remaining: 500/500
Translation

giây lát

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giây lát" se traduit en français par "un petit moment" ou "seconde". C'est une expression qui désigne une courte période de temps.

Explication simple

"Giây" signifie "seconde", et "lát" signifie "un moment" ou "un petit instant". Ensemble, ils évoquent l'idée de quelque chose qui prend peu de temps.

Utilisation

On utilise "giây lát" pour parler de quelque chose qui ne prendra qu'un très court instant. Par exemple, si vous demandez à quelqu'un de patienter un moment, vous pourriez dire :

Exemples
  1. "Tôi sẽ quay lại giây lát."
    (Je reviendrai dans un petit moment.)

  2. "Đợi giây lát thôi, tôi đang làm xong."
    (Attends juste un petit moment, je termine.)

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "giây lát" peut être utilisé pour exprimer une attente brève dans des situations formelles ou informelles. Il est souvent utilisé pour rassurer quelqu'un que l'attente ne sera pas longue.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "giây lát", mais vous pourriez rencontrer des expressions similaires comme "một chút" (un peu) ou "chốc lát" (un petit moment).

Différents sens

Dans un sens plus littéral, "giây" peut faire référence à une seconde précise dans le temps, tandis que "lát" peut également signifier "instant" ou "moment". Cependant, l'expression "giây lát" est généralement utilisée ensemble pour désigner une courte période de temps.

Synonymes
  • "Chốc lát" (un instant)
  • "Một chút" (un peu)
  • "Khoảng khắc" (un moment)
Conclusion

"Giây lát" est une expression utile pour parler de la durée courte en vietnamien.

  1. un petit moment; seconde

Comments and discussion on the word "giây lát"